Tract (Ps. 90:1-7 & 11-16)
℣.1. Qui hábitat in adjutório Altíssimi, in protectióne Dei coeli commorántur. ℣. 2. Dicet Dómino: Suscéptor meus es tu et refúgium meum, Deus meus: sperábo
in eum. ℣. 3. Quóniam ipse liberávit me de láqueo venántium, et a verbo áspero. ℣. 4. Scápulis suis obumbrábit tibi, et sub pennis ejus sperábis. ℣. 5. Scuto circúmdabit te véritas ejus: non timébis a timóre noctúrno. ℣. 6. A sagítta volánte per diem, a negótio perambulánte in ténebris, a ruína et dæmónio meridiáno. ℣. 7. Cadent a látere tuo mille, et decem mília a dextris tuis: tibi autem non appropinquábit. ℣. 8. Quóniam Angelis suis mandávit de te, ut custódiant te in ómnibus viis tuis. ℣. 9. In mánibus portábunt te, ne unquam offéndas ad lápidem pedem tuum. ℣. 10. Super áspidem et basilíscum ambulábis, et conculcábis leónem et dracónem. ℣. 11. Quóniam in me sperávit, liberábo eum: prótegam eum, quóniam cognóvit nomen meum. ℣. 12. Invocábit me, et ego exáudiam eum: cum ipso sum in tribulatióne.
℣. 13. Erípiam eum, et glorificábo eum: longitúdine diérum adimplébo eum, et osténdam illi salutáre meum.
℣. 1. He that dwelleth in the aid of the Most High, shall abide under the protection of the God of heaven.
℣. 2. He shall say to the Lord: Thou art my protector and my refuge: my God, in him will I trust.
℣. 3. For he hath delivered me from the snare of the hunters, and from the sharp word.
℣. 4. He will overshadow thee with his shoulders, and under his wings thou shalt trust.
℣. 5. His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
℣. 6. Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark, of invasion or of the noonday devil.
℣. 7. A thousand shall fall at your side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
℣. 8. For he hath given his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. ℣. 9. In their hands they shall bear thee up, lest thou dash thy foot against a stone.
℣. 10. Thou shalt walk upon the asp and the basilisk, and thou shalt trample underfoot the lion and the dragon.
℣. 11. Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him, because he hath known my name.
℣. 12. He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation. ℣. 13. I will deliver him, and I will glorify him: I will fill him with length of days, and I
will show him my salvation. |